“San-yu-wha” (산유화) by Kim So-wol

(translated from the Korean by geul)

In the mountain a flower blooms
a flower blooms
no matter fall spring summer
a flower blooms

 

In the mountain
in the mountain
the blooming flower
thus alone stays in bloom

 

a little bird crying in the mountain
fond of the flower
lives
in the mountain

 

In the mountain a flower fades
a flower fades
no matter fall spring summer
a flower fades


산에는 꽃 피네
꽃이 피네
갈 봄 여름 없이
꽃이 피네

산에
산에
피는 꽃은
저만치 혼자서 피어 있네

산에서 우는 작은 새요
꽃이 좋아
산에서
사노라네

산에는 꽃 지네
꽃이 지네
갈 봄 여름 없이
꽃이 지네

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: