Jealousy is my strength by Ki Hyeong-do

(translated from the Korean by geul)

 

After a long time has passed,
weakened, the book will let fall these pages
Since I erected so many factories* then
foolishly, I had that much more to record
Like a dog roaming here and there under a cloud
I loitered in mid-air, unflagging
owning nothing but sighs
In all the evening streets I left my youth standing staring blankly
Since I counted the days I’ve lived in wonderment
since no one was afraid of me
the substance of my hope was only jealousy
Therefore, first, I leave here a few scribblings
Though I’ve spent my life roving madly looking for love
not once have I loved myself

 

 

*The original poem says “factories” (in Korean, of course), but it might be more understandable if you substitute in the word “castles.”

poem in original Korean

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: